Isaaca |
Posted: Mon 17:35, 18 Dec 2006 Post subject: |
|
6. Kami To Bara ~Japanese (kanji)~
Chiisana omoi ga
Nanika wo tsunorase
Mebaeru akui wo
Psae rarezuni
"Kimi no kokoro no hate ga mitai" to
Kami wa amaku yasashiku sasayaita
Shinjiaezuni
Guryoku furikazasu ima
Kareta shikai wo
Azayaka ni somete ita
Itsukara wasureta?
Dareka wo omoukoto
Chiisa na sekai de
Kowashiau dake
Yume ni afureta mirai nado naku
Kami ga tsukuru hakai ni mi wo yoseta
Toumei yue niiro wo kobamezuni
Saita sono hana
Jashin to bara ga
Shinji aezu ni
Guryoku furikazasu ima
Yureru sekai wa
Bokura wo nageita
Kizukeba jibun ga dare nanoka
Wasurete ima mo wakarazu ni
Kuzureta higa wo oou yami wa
Shizuka ni waratte iru
Itsukara wasureta?
Dareka wo omou koto
Tatareta kokoro wa
Tsunagaru koto wa nai
6. Kami To Bara ~English~
A little thought,
forming the beginning,
I'm not able to suppress
the burgeons of the evil.
"Let me see the end of your soul,"
the false god whispered tenderly and sweetly.
We couldn't trust each other
and now I've wielding an empty power.
It livens up the colour of
a deawd view.
I ask myself since when I always forget
to think of anyone else.
The mutual destroying in a small world.
There's no hopeful tomorrow.
So I surrendered myself to the destruction created by
and evil god.
A blooming flower which couldn't refuse the colour
due its clearness.
The evil god and roses.
We couldn't trust each other
and now I'm welding an empty power.
This shaking world
moans because of us.
When I recognized it, I forgot who I am.
Even now I don't know.
The darkness that covers my broken person,
is smiling silently.
I ask myself since when I always forget
to think of anyone else.
Te broken heart will never be dressed.
7. Sessou ~Japanese (kanji)~
Ima teno hira ni maiorita konayuki
Tsumetaku furueteta karada wo sotto atatameta
Kimi ga kureta hibi to tomoni yume wo mitsuzukete iru
Tashikana toki iro asenai yomigaeru kioku
Kimi ni aitakute ima mo aitakute nemurezuni
Hikaru machinami to kimi ga toketeyuku
Yuki no youni
Ima teno hira ni furisosoida hikari wa
Subete wo ubaisari fukaku mune wo kizutsuketa
Oboeteiru? Ano yakusoku
Futari chikaiatta mirai
Me wo tojireba ukandekuru shiawase na hibi
Kimi ni aitakute ima mo aitakute nemurezuni
Kisetsu ga kawatterno tokerukotononai
Boku no omoi
Takusan no yasashisa wo nokoshi satteyuku
Taisetsuna kimi e to tsuzuku sora miage
Modoranai kimi no kaeri wo matteita
Itsumademo
7. Sessou ~English~
Snow falling on my hands
heathens my deeply frozen body.
I'm still seeing a vision of the beautiful days that you gave me.
Those were solid days and these durable memories
come back to me vividly.
I still eager to see you so much tht I cannot sleep.
You blend into the shiny cityscape
like melting snow.
The shine just poured on my palm
rapes everything and gravely injures my heart.
Do you still remember that promise?
We vowed eternal love.
When I close my eyes, I can clearly see those happy days.
I still eager to see you so much that I cannot sleep.
In spite of changing seasons
this thought will never fade.
You left a lot of tenderness.
I looked up into the sky that linked me to you
and waited for you forever,
but you came back no more.
8. Mahora ~Japanese (kanji)~
Koko kara saki ni ayumu michi nori kimi no kage wa mienai
Toki no nagare wa mujou sato tomo ni
Kokoro ni aita ana no kazu wa mou kazuekirenai hodo ni
Yururi huru yoru ni hujouri ga nozoku
Doko ni demo arifureta hutsuu no hana ga
Hirakanai koto mo atte
Sekai de hitori noko sareta youna
Kodoku ni kakareru
Nando mo koe ga karete shimau hodo nakikuzureta hibi
Ima wa sono imi ga wakaru ki ga suru yo
Koe ni naranai kimi no "Sayonara"
Dou ni monaranai koto
Semete yume de aetara dore hodo darou
Kanashiki soubou
Saigo saigo kimi ga kimi no kawari ni nokoshita mono ga
Taisetsu na nanika o shietekureta
Douka douka kono omoi ga
Tabidatsu kimi e to todokimasu youni
Ame furu machi no katasumi
Daremo shiranai monogatari
8. Mahora ~English~
I don't see your shadow on your future way.
Time goes by without mercy.
There are too many holes in my heart to count.
Unreasonableness becomes visible a little as night slowly closes in.
An ordinary flower sometimes doesn't flourish.
There I get hugged by loneliness
It seems to me as if I was left behind on the world on
my own.
These Days, when I cried bitterly.
Now I'm beginning to understand the meaning.
Your silent "Good bye".
That was the only chance.
If only I could see you in my dreams!
It's just an empty desire.
End End. Something you left behind as a surrogate for you
showed to me one important thing.
Please, please. I dearly wish
that this thought can reach you.
In the hindmost corner of the rainy city
happens the story that no one knows about.
9. message ~Japanese (kanji)~
Tsumetai fuyu no kaze ni nori
Tsugerareta tomo no ima
Kikinareta ano koe ga
Kikoeta ki ga shita
Minareta hazuno machinami ni
Wasureteta hazuno machinami ni
Wasureteta boku ga ita Kirakira to waratteru
Osanai bokura ga ita
Kizutsuki nakusukoto ni nare
Kagayaki wa kieuseta
Anokoro no massugu na
Boku wa mou inai
Bokura ga yume ni mita kono machi ga
Itsukaraka muimi ni omoeta
Arikitarina ano hibi ni
Mou ichido aitai
Itsumademo hanaretaku nai to
Omoiaeta tomo ga ita
Mata meguritaetara
Mujaki ni waraeru youni
Toki ga sugi wasureteshimatta
Kimi ga kureta takaramono
Sora ni utsuru kimi ga
Naiteru ki ga shita
Tsumetai fuyu no kaze ni nori
Tsugerareta tomo no ima
Kikinareta ano koe ga
Kasuka ni kikoeta
Kizutsuke nikumu koto nisae
Kokoro wa itamanai
Anokoro no massuguna
Boku wa mou inai
Itsumademo hanaretaku naito
Omoiaeta tomo ga ita
Mata meguri aetara Mujyaki ni waraeru youni
Toki ga sugi wasurete shimatta
Kimi ga kureta takaramono
Sora ni utsuru kimi ga
Naiteru ki ga shita
Imademo nokoru mune no kizu
Sora ni utsuru kimi wo
Kanashimasenu youni
Nagesuteta kako wo daite
Tokei wa ugoki dasu
9. message ~English~
By the cold winter breeze I got a vital sign from a friend.
I felt like
hearing his familar voice.
At the familar street
I found myself again,
also us as younger boys
who smiled brightly.
My heart got hurt and I'm used to loosing something.
The glint got lost.
I'm no more the one
who used to live an obedient life.
The City which was attractive to us in the past,
seems to have lost its meaning sometime.
I want to go back to those banal days.
I had friends
whith whom I wanted to be forever and they also with me.
If I only could meet them again
we hopefully could smile as innocent as in the old days.
as time went by I forgot about the treasure
that you gave me
I think you, who's face I see in the sky, are crying.
By the cold winter breeze I got a vital sign from a friend.
I felt like
hearing his song which is that familar to me.
I have no scruples
about hurting or hating anyone.
I'm no more the one
who used to live an obedient life.
I had friends
which whom I wanted to be forever and they also with me.
If I only could meet them again
we hopefully could smile as innocent as in the old days.
As time went by I forgot about the treasure
that you gave meI think you, who's face I see in the sky, are crying.
There is still a wound in my heart.
But I won't to make you sad,
you who's face I see in the sky.
I still stick to the past I threw away.
So the clock begins to tick
10. Rakuu ~Japanese (kanji)~
Hana go sakihokoru jikan
Soremo hakanaku kieteyuku bokura no ikiteru jikan
Yagate kieru
Soremo ano hana no youni
Negai ya nozomi wa motenakute
Ima wa kokode yume wo miteru
"Yakusoku shitokuyo," itsuka kitto me wo hiraku
Tobenai hane wo ryoute ni motte
Ima wa aruite irudake
Demo kaze no fuku hi ga itsuka kurukara
Kanarazu tobiteru
Darenimo ienai omoide wo
Mune no naka ni shimatteita
"Ima nara ieruyo," dakara sotto uta ni suru
Ah, osanai koro mo boku wa
Itsumo kokoro wo tozashiteta
Dare mo sobani wa inakute
Hitoribocchi
Itsumo kokode naiteta
Sonnajikan mo sonotoki dakede
Kobore nagareru tsuyu no youni
Ima wa imashika otozurenakute
Sorekoso ga boku no hana
Tobenai hane wo ryoute ni motte
Ima wa atuite irudake
Demo kaze no fuku hi ga
Itsuka itsuka senaka osuyo
Boku wa sonohi wo matsu
Sonotoki dake no hane
Kanarazu tobitateru
10. Rakuu ~English~
Time of blooming.
It will pass by. Our lifetime
Later it will pass by
like the flower
I can neither have a wish nor hope
but a dream.
"Promised," Someday I will surely open my eyes.
My hands are holding these wings
and I cannot fly with them yet so I just walk now.
But I'm sure that someday the wind will blow
and I will be able to fly away.
I was concealing some of my memories
that I didn't want to tell to anyone.
"Now I can tell them to someone," So I secretly make a song.
Ah, as a child I always was closed.
No one stood by my side
so I was alone
and crying all the time.
But these days passed by.
There are only moments...
Like a drop
that falls and flows long.
This is my flower.
My hands are holding these wings
and I cannot fly with them yet so I just walk now.
But I'm sure that someday the wind will blow
and push me forward.
That's the moment I'm waiting for.
Wings only for the moment to fly.
Surely I will fly away.
11. Jibun No Hana ~Japanese (kanji)~
Hitotsu maichiru hanabira ni namida no kazu wo kasane
Fui ni omoidasu kako ni awai toiki ga mata kobore
Muri ni te wo hiku kimi wa boku
Aa shiroku kasumu sora wo miage ikitsuku saki wo sagashiteita
Ano hi no osanaki shoudou wa bigaku jibun no hana
Hidoku ikiisogu yueni dokokae kieta hikari
Saido mitsukedasu kotoyori aratana yume wo tenohira ni
Nurui omoide nukedashite
Ah tsumoru chiri no hitotsu hitotsu sorenisae kitto imi wa aru to
Sou tada ichizu ni shinji tadori kizamikomu
Kokoro to karada karamari tsunagu kyou no tsuzuki wo
Koeteyuku temeno nanika soba ni kanjite
Furikaerazuni door wo hiraku
Ah boku wo kakomu kiri wa harata susumubeki michi ga tashika
ni mieru
Ah shiroku kasumu sora mo ima wa dokoka kirei ni me ni utsutta
Katachi wo kimeta omoi
Ima ga kietemo nokoru "makoto no hana" ni.
11. Jibun No Hana ~English~
Every time a petal fell I cried.
I sigh again, when I suddently remember the past.
You who compulsorily drags my hand is me.
I looked upon the whitely hazy sky and sought my destination.
That childish impulse was aesthetic. Flower of my time.
I hustled my life, so that the light went out.
I will rather take a dream in my hand than looking for the lost light.
I get away from tepid memories.
Ah, I'm sure that every accumulation of single dust particles has a meaning.
So I meditate and keep it in my heart.
Soul and body entwine around each other and bind.
I feel something and use it to overcome the folowing time.
I open the door without looking back.
The fog that surrounded me has disappeared.
The way I ought to go is clearly visible. Now the whitely lazy sky
looks beautiful somehow.
I feel like having decided my form.
A true flower, independent from time, which will remain forever.
_______________________________________________________________________
![](http://picsrv.fora.pl/images/smiles/051.gif) |
|
Isaaca |
Posted: Mon 17:29, 18 Dec 2006 Post subject: Nightmare- Anima |
|
1. Kuyuru ~japanese (kanji)~
Yogorekitte simau maeni toritomemonai esora no hanashinisae
Yume wo real ni egaita ore wo torimodosu aizu
Kyokou de kazariagerareta guuzou no tagui no hariko no tora ni
Netsu wo ageta chisetsusa no yuuigi wo katachizukurusa
Issai no risainou sugurukoto wo wasuru
Itankanjou zouka keshite
Kaeritai kaerenai kegarenaki sepai
Shikato mitsumenaoseto sakebu kasukana koe
Shinsou hisomu jousou no koe ni mimi wo sumashi
Shoki shodou wo douka wasurenaide
Ganrai motsu gaizensei mada wazukani nokoru
Risou tou mai housan keshite
Ashikubi ni karamaru ima wo hurikitte
Arukidasu kanatae ishi wa utsuriyuku
Gainen kairan saibou
1. Kuyuru ~English~
Also in senseless and airy conversations I talked about my dream vividly.
This sign, that makes me return? to myself, before I'm becoming completely soiled.
I try to give a sense to my former immaturity
The immaturity that makes me believe in an fake paper-mâché tiger idol.
The bureaucracy forgets to improve itself.
More then ever I feel like a heretic. Please erease it.
I want to go back but I can't. Untouched Sepia.
A silent voice commands me to face the grave confrontation.
Listen to the voice hiding innermost.
Please don't forget the first abrasion.
There is still a little of the chance, that everybody always has thereby.
I ask for the ideal, dance around and beam. Never ever...
The present entwines my legs. But I want to break free.
My will follows the direction that I head for.
Concept, breakdown, talent, appearance
2. Neoteny ~ Japanese (kanji)~
Kawaita kaze no naka gray no mure ni
Imi nado shiranumama tada nagasare
Itsuka egaita risou mugen
Koko ni nokoru wa miserabel
Yume wa yumejanai toka sameta sekai de
Nani ga taisetsunanoka mienai
Kokoro ni yadoru daremo ga motsu juel
Nakusanai youni
Wasurenai youni
"Ikirukoto wa nanika" to omoitsukarete
Arukikata wo wasureta otona e
Omoidaserukai?
Mujakisa ga afureta anohi no kimi wa
Kagayaiteita
Kokoro ni yadoru daremo ga motsu jewel
Nakusanaiyouni
Oboeteite
Sugiyuku toki no naka e
Iranaimono dake oiteyukou
2. Neoteny ~English~
A grey crowd picks me on my nose
In the dry wind.
Sometimes ago I had an ideal or an illusion,
but only the misery remains here.
A dream isn't it ideal.
I cant see what is important in this cold world.
A gem, which everyone carries in his soul.
Don't lose it,
don't forget it.
To all the adults, who dissipate their energy with the question "What is life?"
and thus forgot their right way.
Can you remember?
At that time you were brilliant
and faught with innocence.
Gem, which everyone has in his soul.
Don't lose it,
remember it.
Let's go to the elapsing time
and leave there only nonsenssentials.
3. livEVIL ~Japanese (Kanji)~
Ano kagayaku toki
Shiroku sunda ano basho
Kono te ni ima torimodosu toki sa
Inochi no kdou ga nari tsuzukete
Kodoku ni tatsu ishi wo mune ni kizanda
Hikaru sora ni ukanda kiri ga
Umidashita kuroi kage
Kimi no naka ni mebae hajimeta chiisana yowasa ga
Sono sabishisa wa kokoro no naka kogashite
Modorenai kako wo sutete ikiru
Furaseta namida wa itsuka kitto
Kawaita daichi wo nurashi katameru
Ima wa sono mune no hikari to kage wo dakishimeta
mama yukou
Yurete kieta risou no sugata
Kizutsuita kuroi tsubasa hiroge
Mayowazu yozora no hatemade mo koeru omoi
3. livEVIL ~English~
Those glorious days,
that white clear place,
the time has come to get back both of it.
I hear the loud palpitation of life,
when I decided to stand on my own loneliness.
The Mist floating in the brilliant air
casts a black shade shadow -
as a weakness grows in your mind.
Loneliness sears the heart.
I survive as throwing my never returning past away.
My tears must be going to permeate the dry soil
and harden it some day.
Let's go now keeping the shine and shadow on our breast.
This rolling disapearing figure!
This spread, injured black wings!
The thought that files straight to the end of the night sky.
4. ?aven Loud Speeeaker ~Japanese (kanji)~
Toki ga sugite yagate kieru? nakusu? nakusu?
Yureru kumo wa kakusu? Tsumi wo, kimi wo, hibi wo...
Tsumeta sukima narabu nejiro risou no hate
Ochita nanimo kamo ga kieta hieta
Gocha gocha narabu yuuretsu no habi wo
Mayoinagara ayunda
Toki no dokuga ni okasareta kimi no te wo tori...
Akeru sora ni keritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Mou ichido
Damashiatte kizuita bummei ni
Saa ittai dorehodo no kachi ga aru?
Nikikuzurete mada mienu kotae wo
Sagashiteru
Akeru sora ni keritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Kareta jidai ni shuen wo
4. ?aven Loud Speeeaker ~English~
Is it going to disappear or to be lost as the time goes by?
Does the swiming clouds hide the sin, you and the days?
Fortresses lined up with no space between. The End of the ideal.
Everything has become derelict, disappeared cold.
Holding your Hand I walked helplessly through the chaotic fireblades.
There you were attacked by the virulent claws of the time.
It dawns. I kick the ground feeling disorted and torn
The sun rises when I'm announcing the liberation once again.
How many times did I have to cry because of many excuses and lies?
The night and the blather - Nonsense!
I don't need it anymore.
How worthy is such a civilisation at all,
which is built from deception?
I'm crying and looking for an answer,
which cannot be found yet.
It dawns. I kick the ground feeling disorted and torn.
The sun rises when I'm announcing the liberation once again.
Give a death to the dead time!
5. G i a n i s m Roku ~Japanese (kanji)~
Yami no nakade yami no toketa shinku no yume
Shinda machi de shinda kokoro torimodosezu
Kono chi ga naiteiru kodou ga narihibiku
Kodoku wo hakidashite koe wa karashite
Te ni nigirishimeru mono sore wa asu wo terasu
Taiyou wo te ni ireru tame gisei mo itowanai
Ima ijou no chii wo ima ijou no meiyo wo ima ijou no
tomi wo
Ima ijou kanashimi ima ijou kurushimi ima ijou kagayaku
red mono, violet mono, mind mono, more red mono.
Zutto yuruganai zutto kawaranai
Gaiaikaninai ijyuu wo idaite
ubatte miseru
inochi kezutte
nobori tsumetai
Kono chi ga naiteiru kodou ga narihibiku
Kodoku wa hakidashite koe wo karashite
Kokoro ni yadoru honoo subete yaki tsukushite
Dare nimo jama sasenai zettaiteeki na chikara wo
Te ni nigirishimeru mono sore wa asu wo terasu
Taiyo wo te ni ireru tame gisei mo itowanai
5. G i a n i s m Roku ~English~
A crimson dream, which melted into the darkness of darkness.
Not able to find the dead spirit in a ghost city.
My blood is crying. My heart is beating loud.
I spit out my loneliness and shout myself hoarse.
The thing that I hold tight in my hand shines upon the future.
I'm ready to sacrifice myself for the return of the sun.
A higher status than now,a higher honour than now, more capitals than now,
more sorrow than now, more bitterness than nowand morebirlliant than now.
red mono, violet mono, mind mono, more red mono.
It's fix and never will be changed.
Humanity Warning Nothingness
I'm holding the freedom and want to become a thief.
I wear away my life
and get to the top.
My blood is crying. My heart is beating loud.
I spit out my loneliness and shout myself hoarse.
The flame of my heart burns everything.
I let nobody disturb this absolute force.
The thing that I hold tight in my hand shines upon the future.
I'm ready to sacrifice myself for the return of the sun. |
|